released on a Spanish magazine

今年はもう直ぐ終わるが、次から次へと良いニュースが飛び込みます。

スペイン詩人でもあるMariela Corderonによる翻訳で、私の詩がオンラインでリリースされました。雑誌に掲載されるのは初めて!

https://revista.poemame.com/2018/12/13/5-poemas-de-maki-starfield-poeta-japonesa/?fbclid=IwAR2mPdVenCIBRk_VsP28-OSAcQFokpi-eVQulkhr6ucJk74flm0AfGtSqbs

さらに、絵を描き始めて2年弱、名誉なことにKinbiの会友にも推薦されました。というニュースを知ったら、次は、プロの中国語翻訳家を紹介され私の詩がさらに中国語に訳されることになりました。香港中国マカオ台湾にもつながりができた今、さらにアジアにも私の言葉が広がりそう!

I got several good news!

My poems in Spanish are first released on a Spanish online magazine, which are translated by Mariela Corderon, a Spanish poet. 

Besides, I was recommended to be a regular member by Kinbi Art associates, even if my career of paintings is just less than 2 years. Then, my poems are scheduled to be translated into Chinese by a professional translator in Hong Kong too. My poems can be more expanding, I think because I have more connections with great poems from Hong Kong Mainland China, Macao and Taiwan.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s